|
|
|
Đi một ngày đàng ... Học một sàng khôn. Cùng chia sẻ nhé! |
|
Ðiều Chỉnh | Kiếm Trong Bài | Xếp Bài |
|
01-11-2011, 11:29 PM | #1 |
Administrator
Tham gia: May 2010
Bài gửi: 1,044
|
Tục ngữ Hán - Việt hay dùng
An cư lạc nghiệp.
Anh hùng nan qúa mỹ nhân quan. An thân, thủ phận. An phận, thủ thường Bất chiến tự nhiên thành Cẩn ngôn vô tội Cẩn tắc vô ưu Cung tàn, Điểu tận Cao nhân tắc hữu cao nhân trị Dĩ hoà vi quý. Danh chính, Ngôn thuận Dục tốc bất đạt Dục hoản cầu mưu Dĩ độc trị độc Dưỡng hổ, di họa Dự bị hơn phòng bị, Phòng bị hơn chuẩn bị Đồng thanh tương ứng Đồng khí tương cầu. Đồng bịnh tương lân Đồng cam cộng khổ Đồng tiền vạn năng. Điểu vị thực vong, Nhân vị lợi vong Đa mưu, túc trí Da tình tự cổ nan di hận Đả thảo kinh xà Hữu chí cánh thành Hữu xạ tự nhiên hương. Hổ phụ sinh hổ tử Hữu danh, vô thực Hữu dõng vô mưu Họa vô đơn chí. Hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình Hậu sinh, khả úy Hoạn lộ, họa lộ Hữu phận, vô duyên Hữu tài, vô phận Hữu duyên thiên lí năng tương ngộ. Vô duyên đối diện bất tương phùng Kỷ sở bất dục, vật thị ư nhân Khẩu Phật, Tâm Xà Kiến nghỉa bất vi, vô dỏng dả Kim chi ngọc diệp Kính lão đắc thọ Lực bất tòng tâm Long đàm, hổ huyệt Mục Thị ư nhân Mãnh hổ nan địch quần hồ Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên. Nam vô tửu như kỳ vô phong Ngọc khiết băng thanh Nhất nghệ tinh, Nhất thân vinh Nhân định thắng thiên. Nhân sinh vô thập tòan Ngôn sở bất tri, Tri sở bất ngôn Nhất cận thị, nhị cận giang, tam cận lộ Nhất kiến, chung tình Nhi nữ thường tình, Anh hùng khí đỏan Nhất túy giải vạn sầu Nhất ngôn, cửu đỉnh Nhân nào, Quả nấy Nhàn cư vi bất thiện Nhứt công thành, nhì danh toại Nhất ngôn ký xuất, tứ mã nan truy Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã Ngôn bất quá hành Ngọa hổ tàng long Oan oan tương báo, Dỉ hận miên miên Pháp bất vị thân, Nghĩa bất dùng tình. Phước bất trùng lai, họa vô đơn chí Phú quý sinh lễ nghĩa, bần cùng sinh đạo tặc. Phục hổ, tàng long Phản khách vi chủ Quốc hữu quốc pháp, Gia hữu gia quy. Quý hồ tinh bất quý hồ đa. Song hổ phân tranh, nhứt hổ tử vong Thiên bất dung gian Thiên ngoại hửu thiên, Nhân ngoại hửu nhân Tửu phùng tri kỷ, thiên bôi thiểu Tửu nhập sầu trường, sầu càng sầu Thiên cơ bất khả lậu Thiên thủ tầm biến Thi ân bất cầu báo Thọ ân mạc khả vong Tận nhân lực, tri thiên mệnh Thần khẩu hại xác phàm Tiểu phú do cần, triệu phú do thiên Tiểu Nhân đắc chí, Quân Tử gặp phiền Thiên lý tuần hoàn Thiên duyên tiền định Tống cựu, nghinh tân Thị phi miệng đời Tiên hạ thủ di cường Tiên phát chế nhân Tham thực, cực thân Tham sanh huý tử Tích lủy, phòng cơ Thiên địa hữu tình Tâm phục, khẩu phục Tề gia, Trị quốc, Bình thiên hạ Tha hương ngộ cố tri Tha phương cầu thực Thiên thai lạc lối, Thiên thu lạc đường Thiên biến vạn hóa Thời thế tạo anh hùng Thuận thiên, hành đạo Thiên la, địa vỏng Tri giả, bất giả Tri thức bất thức Tri ngôn bất ngôn Vạn sự khởi đầu nan Vô độc bất trượng phu Ý tại ngôn ngoại Uy Vủ bất năng khuất --- theo khongtu.com Những bài viết ngẫu nhiên trong Box:
|
01-11-2011, 11:30 PM | #2 |
Administrator
Tham gia: May 2010
Bài gửi: 1,044
|
Lại nghe nói:
Xấu trai SH năng tương ngộ. Đẹp trai đi bộ bất tương phùng |
01-23-2011, 12:17 AM | #3 |
Administrator
Tham gia: May 2010
Bài gửi: 1,044
|
Lộc bất tận hưởng
|
08-29-2011, 12:15 PM | #4 |
Moderator
Tham gia: Jul 2010
Bài gửi: 189
|
bài của anh thang dài quá, em đọc mà thấy hoa cả mắt rồi.Em thích câu nói này "Hữu duyên thiên lí năng tương ngộ. Vô duyên đối diện bất tương phùng". Mà em đọc xong chưa hiểu nghĩa của các câu nói này. thật khó hiểu.
|
09-11-2011, 03:53 PM | #5 |
Administrator
Tham gia: May 2010
Bài gửi: 1,044
|
Đúng là khó hiểu thật, vì "Duyên" là một thứ không thể nhìn thấy, không thể nhìn thấy và cũng chẳng thể tả bằng lời
|
09-11-2011, 05:12 PM | #6 |
Moderator
Tham gia: Jul 2010
Bài gửi: 189
|
Sao anh thang lại nói rằng "Duyên" là một thứ không thể nhìn thấy, không thể nhìn thấy và cũng chẳng thể tả bằng lời. Theo em được biết thì "Duyên" được nhìn thấy trên khuôn mặt của người có "Duyên", Chính trên khuôn mặt đó đã nói lên cá tính của người đó. Theo em được biết là như vậy. Không biết có đúng không.
|
09-11-2011, 07:37 PM | #7 | |
# Some where in time #
Tham gia: May 2010
Đến từ: Some where in time
Bài gửi: 1,466
|
Trích:
Có duyên thì xa ngàn dặm có thể gặp được nhau. Vô duyên thì kể cả đối diện, giáp mặt nhau cũng chẳng biết ai là ai hay chẳng thể nào hòa hợp được. Nôm na nghĩa của câu trên là như thế. Em đã hiểu được nghĩa của cái chữ "duyên" đó chưa? Là duyên phận, duyên số chứ không phải cái "duyên" mà em thường dùng vs nghĩa là "khuôn mặt xinh, có duyên, có cá tính" đâu. Đương nhiên là 2 cái duyên đó nó vẫn có sự liên quan mật thiết tới nhau. |
|
09-15-2011, 08:04 PM | #8 |
Super Moderator
Tham gia: May 2010
Đến từ: HCM
Bài gửi: 1,804
|
_Thích cái câu kỷ sở bất dục vật thi ư nhân: câu này em không hiểu rõ nghĩa lắm chỉ nghĩ nôm na là cái gì mình không muốn thì đừng làm với người khác như zậy
1 số câu khác thì cũng hiểu lờ mờ ^^ |
Bookmarks |
Ðang đọc: 1 (0 thành viên và 1 khách) | |
|
|
Similar Threads | ||||
Ðề tài | Người Gởi | Chuyên mục | Trả lời | Bài mới gửi |
Quan hệ Việt Nam - Nhật Bản ngày càng thịnh vượng! | thang | Chuyện kinh bang tế thế | 1 | 03-19-2014 09:37 AM |
Hán tự - Chiết tự - Kanji - Ý nghĩa tượng hình của chữ Hán | a | Kiến thức chuyên ngành | 18 | 07-04-2013 05:04 AM |
Sinh viên Việt bị trói giữa cái Đúng và cái Sai!!! | Đặng Duy Linh | Tư duy thành công | 2 | 07-02-2011 02:52 AM |
Nhật Bản khác ta những gì ? | bb91 | Bài viết Vàng | 35 | 09-19-2010 11:11 AM |
Internet mobile – dùng đúng lúc, đúng nơi… | miss cò | Lắp đặt Internet - Sửa chữa máy tính | 1 | 09-15-2010 09:45 PM |
Powered by:MTG
E-mail: admin@muathoigian.vn